Files
industrialtest/locale/industrialtest.pl.po
2025-12-16 15:06:23 +01:00

1462 lines
59 KiB
Plaintext

# IndustrialTest
# Copyright (C) 2025 mrkubax10
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# mrkubax10 <mrkubax10@onet.pl>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mrkubax10@onet.pl\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-10 22:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-10 22:10:00+0000\n"
"Last-Translator: mrkubax10 <mrkubax10@onet.pl>\n"
"Language-Team: Polish <mrkubax10@onet.pl>\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: upgrades.lua:50
msgid "Overclocker Upgrade"
msgstr "Ulepszenie podkręcające"
#: upgrades.lua:81
msgid "Transformer Upgrade"
msgstr "Ulepszenie transformatora"
#: upgrades.lua:153
msgid "Power Storage Upgrade"
msgstr "Ulepszenie magazynu energii"
#: guide.lua:90
msgid "Figure @1. Information for @2"
msgstr "Tabela @1. Informacje dla @2"
#: guide.lua:96
msgid "Introduction"
msgstr "Wstęp"
#: guide.lua:111
msgid "Electrical network"
msgstr "Sieć elektryczna"
#: guide.lua:154
msgid "Figure 1. Voltage levels and respective cables"
msgstr "Tabela 1. Poziomy napięcia i odpowiadające kable"
#: guide.lua:164 guide.lua:194 machines/cable_former.lua:21
msgid "Cable Former"
msgstr "Odlewnia kabli"
#: guide.lua:204 guide.lua:230 machines/canning_machine.lua:21
msgid "Canning Machine"
msgstr "Maszyna napełniająca"
#: guide.lua:240
msgid "Chargepads"
msgstr "Platformy ładujące"
#: guide.lua:259 guide.lua:289 machines/compressor.lua:21
msgid "Compressor"
msgstr "Kompresor"
#: guide.lua:299 guide.lua:329 machines/electric_furnace.lua:21
msgid "Electric Furnace"
msgstr "Piec elektryczny"
#: guide.lua:339 guide.lua:369 machines/extractor.lua:21
msgid "Extractor"
msgstr "Oddzielacz"
#: guide.lua:379 guide.lua:401 machines/generator.lua:21
msgid "Generator"
msgstr "Generator"
#: guide.lua:411 guide.lua:429 machines/fluid_generator.lua:123
msgid "Geothermal Generator"
msgstr "Generator geotermalny"
#: guide.lua:439 guide.lua:470 machines/induction_furnace.lua:21
msgid "Induction Furnace"
msgstr "Piec indukcyjny"
#: guide.lua:480 guide.lua:494 machines/iron_furnace.lua:21
msgid "Iron Furnace"
msgstr "Piec żelazny"
#: guide.lua:504 guide.lua:534 machines/macerator.lua:21
msgid "Macerator"
msgstr "Macerator"
#: guide.lua:544 guide.lua:566 machines/magnetizer.lua:77
msgid "Magnetizer"
msgstr "Urządzenie magnetyzujące"
#: guide.lua:576 guide.lua:610 machines/mass_fabricator.lua:21
msgid "Mass Fabricator"
msgstr "Fabrykator masy"
#: guide.lua:620 guide.lua:646 machines/miner.lua:125
msgid "Miner"
msgstr "Elektryczna kopalnia"
#: guide.lua:660 guide.lua:678 machines/nuclear_reactor.lua:21
msgid "Nuclear Reactor"
msgstr "Reaktor jądrowy"
#: guide.lua:692
msgid "Power storage"
msgstr "Magazyn energii"
#: guide.lua:719 machines/power_storage.lua:69
msgid "BatBox"
msgstr "Skrzynka baterii"
#: guide.lua:739 machines/power_storage.lua:98
msgid "CESU"
msgstr "CESU"
#: guide.lua:759 machines/power_storage.lua:127
msgid "MFE"
msgstr "MFE"
#: guide.lua:779 machines/power_storage.lua:158
msgid "MFSU"
msgstr "MFSU"
#: guide.lua:790 guide.lua:820 machines/pump.lua:21
msgid "Pump"
msgstr "Pompa"
#: guide.lua:834 guide.lua:864 machines/recycler.lua:21
msgid "Recycler"
msgstr "Odzyskiwacz"
#: guide.lua:874 guide.lua:904 machines/rotary_macerator.lua:21
msgid "Rotary Macerator"
msgstr "Obrotowy macerator"
#: guide.lua:914
msgid "Solar panels"
msgstr "Panele słoneczne"
#: guide.lua:941 guide.lua:1822 machines/solar_panel_generator.lua:84
msgid "Solar Panel"
msgstr "Panel słoneczny"
#: guide.lua:961 machines/solar_panel_generator.lua:112
msgid "LV Solar Array"
msgstr "Niskonapięciowa siatka paneli słonecznych"
#: guide.lua:981 machines/solar_panel_generator.lua:141
msgid "MV Solar Array"
msgstr "Średnionapięcowa siatka paneli słonecznych"
#: guide.lua:1001 machines/solar_panel_generator.lua:170
msgid "HV Solar Array"
msgstr "Wysokonapięciowa siatka paneli słonecznych"
#: guide.lua:1016 guide.lua:1042 machines/tool_workshop.lua:21
msgid "Tool Workshop"
msgstr "Warsztat narzędziowy"
#: guide.lua:1052
msgid "Transformers"
msgstr "Transformatory"
#: guide.lua:1075 machines/transformer.lua:65
msgid "LV Transformer"
msgstr "Niskonapięciowy transformator"
#: guide.lua:1091 machines/transformer.lua:95
msgid "MV Transformer"
msgstr "Średnionapięciowy transformator"
#: guide.lua:1107 machines/transformer.lua:126
msgid "HV Transformer"
msgstr "Wysokonapięciowy transformator"
#: guide.lua:1123 machines/transformer.lua:157
msgid "EV Transformer"
msgstr "Ekstremalnonapięciowy transformator"
#: guide.lua:1134 guide.lua:1152 machines/fluid_generator.lua:249
msgid "Water Mill"
msgstr "Generator wodny"
#: guide.lua:1166 guide.lua:1184 machines/wind_mill.lua:21
msgid "Wind Mill"
msgstr "Generator wiatrowy"
#: guide.lua:1194
msgid "Machine upgrades"
msgstr "Ulepszenia maszyn"
#: guide.lua:1216
msgid "BatPacks"
msgstr "Pakiety baterii"
#: guide.lua:1237 tools/batpack.lua:47
msgid "BatPack"
msgstr "Pakiet baterii"
#: guide.lua:1253 tools/batpack.lua:69
msgid "LapPack"
msgstr "Ulepszony pakiet baterii"
#: guide.lua:1259
msgid "Electric toolset"
msgstr "Elektryczny zestaw narzędziowy"
#: guide.lua:1280 tools/electric_chainsaw.lua:39
msgid "Electric Chainsaw"
msgstr "Elektryczna piła"
#: guide.lua:1296 tools/electric_drill.lua:39
msgid "Electric Drill"
msgstr "Elektryczne wiertło"
#: guide.lua:1310 tools/electric_hoe.lua:136
msgid "Electric Hoe"
msgstr "Elektryczna motyka"
#: guide.lua:1324 tools/electric_saber.lua:61
msgid "Electric Saber"
msgstr "Elektryczne ostrze"
#: guide.lua:1338 tools/treetap.lua:72
msgid "Electric Treetap"
msgstr "Elektryczny kranik"
#: guide.lua:1344
msgid "Item power storage"
msgstr "Podręczny magazyn energii"
#: guide.lua:1365 tools/power_storage.lua:22
msgid "RE-Battery"
msgstr "Akumulator"
#: guide.lua:1381 tools/power_storage.lua:43
msgid "Advanced RE-Battery"
msgstr "Zaawansowany akumulator"
#: guide.lua:1397 tools/power_storage.lua:64
msgid "Energy Crystal"
msgstr "Kryształ energii"
#: guide.lua:1413 tools/power_storage.lua:85
msgid "Lapotron Crystal"
msgstr "Ulepszony kryształ energii"
#: guide.lua:1419
msgid "Jetpacks"
msgstr "Jetpacki"
#: guide.lua:1436 tools/jetpack.lua:54
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: guide.lua:1452 tools/jetpack.lua:90
msgid "Electric Jetpack"
msgstr "Elektryczny jetpack"
#: guide.lua:1458 guide.lua:1496
msgid "Mining Laser"
msgstr "Laser wydobywający"
#: guide.lua:1502
msgid "Nano Suit"
msgstr "Nano-strój"
#: guide.lua:1531 tools/nano_suit.lua:24
msgid "Nano Helmet"
msgstr "Nano-hełm"
#: guide.lua:1555 tools/nano_suit.lua:31
msgid "Nano Bodyarmor"
msgstr "Nano-napierśnik"
#: guide.lua:1579 tools/nano_suit.lua:38
msgid "Nano Leggings"
msgstr "Nano-nogawice"
#: guide.lua:1603 tools/nano_suit.lua:45
msgid "Nano Boots"
msgstr "Nano-buty"
#: guide.lua:1609
msgid "Quantum Suit"
msgstr "Kwantowy strój"
#: guide.lua:1642 tools/quantum_suit.lua:38
msgid "Quantum Helmet"
msgstr "Kwantowy hełm"
#: guide.lua:1670 tools/quantum_suit.lua:85
msgid "Quantum Bodyarmor"
msgstr "Kwantowy napierśnik"
#: guide.lua:1698 tools/quantum_suit.lua:113
msgid "Quantum Leggings"
msgstr "Kwantowe nogawice"
#: guide.lua:1730 tools/quantum_suit.lua:173
msgid "Quantum Boots"
msgstr "Kwantowe buty"
#: guide.lua:1736
msgid "Scanners"
msgstr "Skanery"
#: guide.lua:1769 tools/scanner.lua:93
msgid "OD Scanner"
msgstr "Skaner zagęszczenia"
#: guide.lua:1797 tools/scanner.lua:120
msgid "OV Scanner"
msgstr "Skaner wartości"
#: guide.lua:1808 tools/solar_helmet.lua:21
msgid "Solar Helmet"
msgstr "Hełm słoneczny"
#: guide.lua:1828 guide.lua:1842 tools/static_boots.lua:24
msgid "Static Boots"
msgstr "Buty statyczne"
#: guide.lua:1848 guide.lua:1862 tools/treetap.lua:45
msgid "Treetap"
msgstr "Kranik"
#: guide.lua:1868 guide.lua:1882 tools/wrench.lua:47
msgid "Wrench"
msgstr "Klucz"
#: guide.lua:1907
msgid "IndustrialTest Guide"
msgstr "Podręcznik IndustrialTest"
#: guide.lua:1971
msgid ""
"Shows graphical guide for content and features provided by IndustrialTest"
msgstr "Pokazuje graficzny podręcznik zawierający informacje o zawartości i funkcjonalnościach dostarczanych przez IndustrialTest"
#: guide.lua:102
msgid ""
"IndustrialTest implements finite power functionality which can be used to perform various tasks using generators and consumers. Such features are not a new thing in Luanti, as there are older mods which do that already. This mod, however, proves to be more flexible."
msgstr "IndustrialTest implementuje funkcjonalność skończonej energii, która może być użyta do wykonywania różnorodnych zadań używając generatorów i odbiorców. Tego typu funkcjonalności nie są nową rzeczą w Luanti, są starsze modyfikacje, które już to robią. Jednakże ta modyfikacja udowadnia, że jest elastyczniejsza."
#: guide.lua:117
msgid ""
"In order to attach electricity consumers to power sources (like generators, batteries, further just called generators) electrical network is used. Consumers can get connected either directly to generators or through various cables. Each generator can output certain voltage (this is actually amperage, however since this mod doesn't simulate electricity accurately, it's called voltage), the same situation is for consumers as they can only handle up to certain voltage."
msgstr "W celu podłączenia odbiorców elektryczności do źródeł prądu (takich jak generatory, baterie, dalej nazywane po prostu generatorami) sieć elektryczna musi być użyta. Odbiorcy mogą zostać podłączeni bezpośrednio do generatorów bądź poprzez różne kable. Każdy generator może zapewnić konkretne napięcie (w prawdzie jest to natężenie, natomiast z racji, że ta modyfikacja nie ma na celu dokładnie symulować prądu elektrycznego jest to tutaj nazywane po prostu napięciem), podobnie jest dla odbiorców, ponieważ mogą przyjąć maksymalnie dane napięcie."
#: guide.lua:118
msgid ""
"Figure 1 shows voltage levels present in this mod."
msgstr "Tabela 1 pokazuje poziomy napięcia dostępne w tej modyfikacji."
#: guide.lua:119
msgid ""
"If voltage is too high for cable it will melt without dropping anything while consumer will explode also without dropping anything and possibly destroying terrain around. Power capacity is measured in EU (Energy Units) and the voltage is EU/update."
msgstr "Jeżeli napięcie jest za wysokie dla danego kabla nastąpi jego stopienie kompletnie niszcząc kabel, natomiast w przypadku odbiorców nastąpi wybuch możliwie niszcząc teren dookoła oraz samą maszynę. Pojemność energii jest mierzona w EU (ang. Energy Units, jednostki energii), natomiast napięcie to EU/aktualizacja."
#: guide.lua:120
msgid ""
"Picture 1 shows environment after consumer explosion."
msgstr "Obraz 1 pokazuje środowisko po wybuchu odbiorcy."
#: guide.lua:157
msgid ""
"Picture 1. Environment after consumer explosion"
msgstr "Obraz 1. Środowisko po wybuchu odbiorcy"
#: guide.lua:170
msgid ""
"Cable Former can be used to produce cables with higher material efficiency. It can, however, only produce cables from metals so for example <item name=\"industrialtest:glass_fibre_cable\" height=\"@1\"> <b>Glass Fibre Cable</b> can't be produced in it."
msgstr "Odlewnia kabli może być użyta aby produkować kable z wyższą wydajnością zużycia materiałów. Jednakże może ona produkować jedynie kable z metali, więc na przykład <item name=\"industrialtest:glass_fibre_cable\" height=\"@1\"> <b>Kabel z włókna szklanego</b> nie może być w niej produkowany."
#: guide.lua:197
msgid ""
"Picture 1. Cable Former running"
msgstr "Obraz 1. Pracująca Odlewnia kabli"
#: guide.lua:210
msgid ""
"Canning Machine is used to move certain fluid from one item to another. The common usage is to refill fuel in <item name=\"industrialtest:jetpack_v\" height=\"@1\"> <b>Jetpack</b> or <item name=\"industrialtest:fuel_can\" height=\"@2\"> <b>Fuel Can</b>."
msgstr "Maszyna uzupełniająca jest używana aby przemieścić płyn z jednego przedmiotu do drugiego. Typowym zastosowaniem jest uzupełnianie paliwa w <item name=\"industrialtest:jetpack_v\" height=\"@1\"> <b>Jetpacku</b> lub <item name=\"industrialtest:fuel_can\" height=\"@2\"> <b>Kanistrze</b>."
#: guide.lua:246
msgid ""
"Chargepad is similar in functionality to regular power storage like <item name=\"industrialtest:batbox\" height=\"@1\"> <b>BatBox</b>. The additional feature is that it can charge equipped electric gear and selected item in hotbar while player is standing on it. There is a chargepad corresponding to each power storage node and they have exact same information so there is no need to list that again here. While charging the top of chargepad changes color to blue."
msgstr "Platforma ładująca jest podobna w działaniu do zwyczajnego magazynu energii jak <item name=\"industrialtest:batbox\" height=\"@1\"> <b>Skrzynka baterii</b>. Dodatkową możliwością jest fakt, że platforma ładująca może naładować ubrany elektryczny sprzęt oraz wybrany przedmiot w pasku szybkiego dostępu gdy gracz stoi na platformie. Dla każdego rodzaju magazynu energii występuje odpowiadająca platforma ładująca, z tego względu informacje o nich są takie same więc nie ma potrzeby wypisywać ich tutaj ponownie. Kiedy platforma ładująca pracuje ładując przedmioty jej górna część zmienia kolor na niebieski."
#: guide.lua:252
msgid ""
"Picture 1. Unused <item name=\"industrialtest:batbox_chargepad\" height=\"@1\"> <b>BatBox Chargepad</b> attached to <item name=\"industrialtest:solar_panel\" height=\"@2\"> <b>Solar Panel</b>."
msgstr "Obraz 1. Nieużywana <item name=\"industrialtest:batbox_chargepad\" height=\"@1\"> <b>Platforma ładująca ze skrzynki baterii</b> podłączona do <item name=\"industrialtest:solar_panel\" height=\"@2\"> <b>Panelu słonecznego</b>."
#: guide.lua:265
msgid ""
"Compressor as the name suggests is used to compress various materials. Mostly required to produce items for crafting other items."
msgstr "Kompresor tak jak wskazuje na to nazwa jest używany do kompresowania róznych materiałów. Głównie wymagany do produkcji przedmiotów do konstruowania innych."
#: guide.lua:292
msgid ""
"Picture 1. Compressor compressing <item name=\"industrialtest:plantball\" height=\"@1\"> <b>Plantball</b> into <item name=\"industrialtest:compressed_plantball\" height=\"@2\"> <b>Compressed Plantball</b>"
msgstr "Obraz 1. Kompresor kompresuje <item name=\"industrialtest:plantball\" height=\"@1\"> <b>Kulę roślin</b> w <item name=\"industrialtest:compressed_plantball\" height=\"@2\"> <b>Skompresowaną kulę roślin</b>"
#: guide.lua:305
msgid ""
"Electric Furnace like regular furnace can be used to smelt items. The difference is that Electric Furnace is slightly faster even without any upgrades and, well, it's electric so it doesn't require fuel."
msgstr "Piec elektryczny tak jak zwykły piec może być użyty do przetapiania przedmiotów. Różnica jest taka, że Piec elektryczny jest nieznacznie szybszy nawet bez ulepszeń oraz, cóż, jak nazwa wskazuje jest elektryczny więc nie wymaga paliwa."
#: guide.lua:332
msgid ""
"Picture 1. Electric Furnace smelting <item name=\"industrialtest:iron_dust\" height=\"@1\"> <b>Iron Dust</b> into <item name=\"@2\" height=\"@3\"> <b>Iron Ingot</b>"
msgstr "Obraz 1. Piec elektryczny przetapia <item name=\"industrialtest:iron_dust\" height=\"@1\"> <b>Żelazny pył</b> w <item name=\"@2\" height=\"@3\"> <b>Sztabkę żelaza</b>"
#: guide.lua:345
msgid ""
"Extractor is used to separate materials from within other materials, often when it's not possible by other means."
msgstr "Oddzielacz jest używany do rozdzielania materiałów z innych materiałów, często gdy nie jest to możliwe w innych sposób."
#: guide.lua:372
msgid ""
"Picture 1. Extractor extracting <item name=\"@1\" height=\"@2\"> <b>Rubber</b> from <item name=\"@3\" height=\"@4\"> <b>Rubber Wood</b>"
msgstr "Obraz 1. Oddzielacz oddziela <item name=\"@1\" height=\"@2\"> <b>Gumę</b> z <item name=\"@3\" height=\"@4\"> <b>Kauczukowego drewna</b>"
#: guide.lua:384
msgid ""
"Generator produces energy from various fuels which can be used for smelting. It is the most basic way of powering electric machines and also the simplest to obtain."
msgstr "Generator wytwarza energię z różnych paliw, które mogą być używane do przetapiania. Jest najprostszym sposobem zasilania elektrycznych maszyn oraz najprostszy do uzyskania."
#: guide.lua:404
msgid ""
"Picture 1. Generator producing power from <item name=\"@1\" height=\"@2\"> <b>Coal</b>"
msgstr "Obraz 1. Generator wytwarza energię z <item name=\"@1\" height=\"@2\"> <b>Węgla</b>"
#: guide.lua:417
msgid ""
"Geothermal Generator produces energy using heat from fluids like lava. Hot fluids can be transferred into Geothermal Generator for example by using <item name=\"industrialtest:empty_cell\" height=\"@1\"> <b>Empty Cell</b> or <item name=\"@2\" height=\"@3\"> <b>Empty Bucket</b>."
msgstr "Generator geotermalny wytwarza energię używając ciepła z płynów takich jak lawa. Gorące płyny mogą być przetransportowane do Generatora geotermalnego na przykład używając <item name=\"industrialtest:empty_cell\" height=\"@1\"> <b>Pustego pojemnika</b> lub <item name=\"@2\" height=\"@3\"> <b>Pustego wiadra</b>."
#: guide.lua:432
msgid ""
"Picture 1. Geothermal Generator producing power from <b>Lava</b>"
msgstr "Obraz 1. Generator geotermalny produkuje energię z <b>Lawy</b>"
#: guide.lua:445
msgid ""
"Induction Furnace like Electric Furnace uses electricity to smelt items. The difference between those is that Induction Furnace when running builds up heat internally over time. This property results in Induction Furnace smelting items faster the longer it's running. Once smelting is finished Induction Furnace begins to slowly lose heat. The heat level is indicated on the left of formspec."
msgstr "Piec indukcyjny tak jak Piec elektryczny używa prądu aby przetapiać przedmioty. Róznica pomiędzy nimi jest taka, że Piec indukcyjny podczas pracy zbiera ciepło wewnątrz. Ta właściwość skutkuje w tym, że Piec indukcyjny przetapia przedmioty tym szybciej im dłużej pracuje. W momencie gdy przetapianie zakończy się Piec indukcyjny zaczyna tracić ciepło. Poziom ciepła jest wskazywany po lewej stronie interfejsu."
#: guide.lua:446
msgid ""
"Furthermore Induction Furnace allows to smelt 2 different items at once increasing efficiency even more."
msgstr "Ponadto Piec indukcyjny pozwala na przetapianie 2 róznych przedmiotów na raz zwiększając wydajność jeszcze bardziej."
#: guide.lua:473
msgid ""
"Picture 1. Induction Furnace smelting <item name=\"industrialtest:copper_dust\" height=\"@1\"> <b>Copper Dust</b> and <item name=\"industrialtest:iron_dust\" height=\"@2\"> <b>Iron Dust</b> into <item name=\"@3\" height=\"@4\"> <b>Copper Ingot</b> and <item name=\"@5\" height=\"@6\"> <b>Iron Ingot</b>."
msgstr "Obraz 1. Piec indukcyjny przetapiający <item name=\"industrialtest:copper_dust\" height=\"@1\"> <b>Miedziany pył</b> oraz <item name=\"industrialtest:iron_dust\" height=\"@2\"> <b>Żelazny pył</b> w <item name=\"@3\" height=\"@4\"> <b>Sztabkę miedzi</b> i <item name=\"@5\" height=\"@6\"> <b>Sztabkę żelaza</b>."
#: guide.lua:486
msgid ""
"Iron Furnace works in similar way to regular furnace but it smelts items faster."
msgstr "Piec żelazny działa w podobny sposób jak zwyczajny piec ale przetapia przedmioty szybciej."
#: guide.lua:497
msgid ""
"Picture 1. Iron Furnace smelting <item name=\"industrialtest:iron_dust\" height=\"@1\"> <b>Iron Dust</b> into <item name=\"@2\" height=\"@3\"> <b>Iron Ingot</b> using <item name=\"@4\" height=\"@5\"> <b>Coal</b>."
msgstr "Obraz 1. Piec żelazny przetapiający <item name=\"industrialtest:iron_dust\" height=\"@1\"> <b>Żelazny pył</b> w <item name=\"@2\" height=\"@3\"> <b>Sztabkę żelaza</b> używając <item name=\"@4\" height=\"@5\"> <b>Węgla</b>."
#: guide.lua:510
msgid ""
"Macerator allows to crush various materials into their dust form. This is particularly useful with ores where it can be used for obtaining twice as much resources in some cases."
msgstr "Macerator pozwala na ścieranie różnych materiałów w pył. To jest zwłaszcza przydatne w przypadku rud gdzie ta metoda może zostac wykorzystana do podwajania zasobów z rud w niektórych przypadkach."
#: guide.lua:537
msgid ""
"Picture 1. Macerator crushing <item name=\"@1\" height=\"@2\"> <b>Iron Lump</b> into <item name=\"industrialtest:iron_dust\" height=\"@3\"> <b>Iron Dust</b>."
msgstr "Obraz 1. Macerator ścierający <item name=\"@1\" height=\"@2\"> <b>Bryłkę żelaza</b> w <item name=\"industrialtest:iron_dust\" height=\"@3\"> <b>Żelazny pył</b>."
#: guide.lua:550
msgid ""
"Magnetizer when used together with vertical rail made of <item name=\"industrialtest:iron_fence\" height=\"@1\"> <b>Iron Fence</b> next to it creates small magnetic field around the fence. Such field allows for moving (as long as player wears some metal boots) upwards when jump key is pressed or downwards when sneak key is pressed. Each fence in rail adds to total power capacity that can be stored. Magnetizer automatically changes rotation to face detected fence rail."
msgstr "Urządzenie magnetyzujące użyte wraz z pionowym słupem z <item name=\"industrialtest:iron_fence\" height=\"@1\"> <b>Żelaznych płotów</b> obok niego tworzy małe pole magnetyczne dookoła tego słupa. Takie pole pozwala na poruszanie się (tak długo jak gracz ma założone jakieś metalowe buty) w górę gdy przycisk skoku jest naciśnięty lub w dół gdy przycisk skradania się jest naciśnięty. Każdy płot w słupie zwiększa sumaryczną pojemność energii w maszynie. Urządzenie magnetyzujące automatycznie zmienia obrót aby być skierowanym prosto do wykrytego słupa płotów."
#: guide.lua:569
msgid ""
"Picture 1. Magnetizer powered by <item name=\"industrialtest:solar_panel\" height=\"@1\"> <b>Solar Panel</b> with fence rail next to it."
msgstr "Obraz 1. Urządzenie magnetyzujące zasilane przez <item name=\"industrialtest:solar_panel\" height=\"@1\"> <b>Panel słoneczny</b> wraz z słupem płotów obok."
#: guide.lua:582
msgid ""
"Mass Fabricator can transform energy and <item name=\"industrialtest:scrap\" height=\"@1\"> <b>Scrap</b> into <item name=\"industrialtest:uu_matter\" height=\"@2\"> <b>UU-Matter</b> which then can be later used to produce various materials."
msgstr "Fabrykator masy może przetworzyć energię oraz <item name=\"industrialtest:scrap\" height=\"@1\"> <b>Odpad</b> w <item name=\"industrialtest:uu_matter\" height=\"@2\"> <b>UU-Materię</b>, która może być później wykorzystana w celu produkcji różnych materiałów."
#: guide.lua:613
msgid ""
"Picture 1. Mass Fabricator producing <item name=\"industrialtest:uu_matter\" height=\"@1\"> <b>UU-Matter</b> from <item name=\"industrialtest:scrap\" height=\"@2\"> <b>Scrap</b>."
msgstr "Obraz 1. Fabrykator masy produkujący <item name=\"industrialtest:uu_matter\" height=\"@1\"> <b>UU-Materię</b> z <item name=\"industrialtest:scrap\" height=\"@2\"> <b>Odpadów</b>."
#: guide.lua:626
msgid ""
"Miner when placed on ground will use drill and <item name=\"industrialtest:mining_pipe\" height=\"@1\"> <b>Mining Pipe</b> put in appropriate slots to dig below it. Besides that one can put <item name=\"industrialtest:ov_scanner\" height=\"@2\"> <b>OV Scanner</b> or <item name=\"industrialtest:od_scanner\" height=\"@3\"> <b>OD Scanner</b> to increase horizontal range of digging."
msgstr "Elektryczna kopalnia gdy położona na podłożu będzie używać wiertła oraz <item name=\"industrialtest:mining_pipe\" height=\"@1\"> <b>Rury wydobywającej</b> włożonych w odpowiednie sloty w celu kopania w dół. Ponadto jest możliwość włożenia <item name=\"industrialtest:ov_scanner\" height=\"@2\"> <b>Skanera wartości</b> lub <item name=\"industrialtest:od_scanner\" height=\"@3\"> <b>Skanera zagęszczenia</b> aby zwiększyć zasięg kopania w poziomie."
#: guide.lua:649
msgid ""
"Picture 1. Miner formspec with <item name=\"industrialtest:electric_drill\" height=\"@1\"> <b>Electric Drill</b> and <item name=\"industrialtest:mining_pipe\" height=\"@2\"> <b>Mining Pipe</b>."
msgstr "Obraz 1. Elektryczna kopalnia z <item name=\"industrialtest:electric_drill\" height=\"@1\"> <b>Elektrycznym wiertłem</b> oraz <item name=\"industrialtest:mining_pipe\" height=\"@2\"> <b>Rurą wydobywającą</b>."
#: guide.lua:653
msgid ""
"Picture 2. Miner digging."
msgstr "Obraz 2. Elektryczna kopalnia wydobywa."
#: guide.lua:
msgid ""
"Nuclear Reactor produces energy via fission of <item name=\"industrialtest:uranium_cell\" height=\"@1\"> <b>Uranium Cell</b>. It needs to be cooled using <item name=\"industrialtest:coolant_cell\" height=\"@2\"> <b>Coolant Cell</b> or otherwise after keeping too much heat it will explode. The amount of generated energy depends on how many <item name=\"industrialtest:uranium_cell\" height=\"@3\"> <b>Uranium Cell</b> is next to each other. It is possible to extend the capacity of the reactor to put more uranium and coolant by placing some <item name=\"industrialtest:nuclear_reactor_chamber\" height=\"@4\"> <b>Nuclear Reactor Chamber</b> next to the reactor."
msgstr "Reaktor jądrowy wytwarza energię poprzez rozpad <item name=\"industrialtest:uranium_cell\" height=\"@1\"> <b>Pojemników z uranem</b>. Reaktor jądrowy musi być chłodzony <item name=\"industrialtest:coolant_cell\" height=\"@2\"> <b>Pojemnikami z chłodziwem</b> w przeciwnym razie gdy będzie przetrzymywał zbyt dużo ciepła wybuchnie. Ilość wytwarzanej energii zależy od tego jak dużo <item name=\"industrialtest:uranium_cell\" height=\"@3\"> <b>Pojemników z uranem</b> jest obok siebie. Jest możliwe aby rozszerzyć pojemność reaktora jądrowego w celu włożenia większej ilości uranu oraz chłodziwa poprzez ustawianie <item name=\"industrialtest:nuclear_reactor_chamber\" height=\"@4\"> <b>Rdzeni reaktora jądrowego</b> obok reaktora."
#: guide.lua:681
msgid ""
"Picture 1. Nuclear Reactor formspec with <item name=\"industrialtest:uranium_cell\" height=\"@1\"> <b>Uranium Cell</b> and <item name=\"industrialtest:coolant_cell\" height=\"@2\"> <b>Coolant Cell</b>."
msgstr "Obraz 1. Interfejs reaktora jądrowego z <item name=\"industrialtest:uranium_cell\" height=\"@1\"> <b>Pojemnikiem z uranem</b> i <item name=\"industrialtest:coolant_cell\" height=\"@2\"> <b>Pojemnikiem z chłodziwem</b>."
#: guide.lua:684
msgid ""
"Picture 2. Nuclear Reactor with some <item name=\"industrialtest:nuclear_reactor_chamber\" height=\"@1\"> <b>Nuclear Reactor Chamber</b>."
msgstr "Obraz 2. Reaktor jądrowy z kilkoma <item name=\"industrialtest:nuclear_reactor_chamber\" height=\"@2\"> <b>Rdzeniami reaktora jądrowego</b>."
#: guide.lua:698
msgid ""
"This mod introduces a few nodes which allow for storing energy in them. It is useful in case some energy deficit happens or to charge electric items in them. Each of those have power input on each side except one marked with connector which is the output. Those are following:"
msgstr "Ta modyfikacja zapewnia parę bloków, które pozwalają na przechowywanie w nich energii. Jest to przydatne w wypadku deficytu energii lub do ładowania elektrycznych przedmiotów. Każdy z magazynów energii posiada wejście na każdej ze ścian poza jedną, która jest oznaczona złączem gdzie znajduje się wyjście energii. Magazyny energii to:"
#: guide.lua:783
msgid ""
"Picture 1. BatBox with some energy."
msgstr "Obraz 1. Skrzynka baterii przechowująca trochę energii"
#: guide.lua:796
msgid ""
"Pump is used to pump fluids under it into internal fluid storage. It is later possible to move that fluid into some item, for example <item name=\"industrialtest:empty_cell\" height=\"@1\"> <b>Empty Cell</b>. Pump when used together with <item name=\"industrialtest:miner\" height=\"@2\"> <b>Miner</b> can pump fluids found."
msgstr "Pompa jest używana do pompowania płynów poniżej jej do wewnętrznego magazynu płynów. Następnie jest możliwe przeniesienie tego płynu do któregoś z przedmiotów, na przykład do <item name=\"industrialtest:empty_cell\" height=\"@1\"> <b>Pustego pojemnika</b>. Pompa gdy użyta wraz z <item name=\"industrialtest:miner\" height=\"@2\"> <b>Elektryczną kopalnią</b> może pompować płyny znalezione przez nią."
#: guide.lua:822
msgid ""
"Picture 1. Pump with some fluid."
msgstr "Obraz 1. Pompa przechowująca trochę płynu."
#: guide.lua:827
msgid ""
"Picture 2. Pump attached to <item name=\"industrialtest:miner\" height=\"@1\"> <b>Miner</>."
msgstr "Obraz 2. Pompa dołączona do <item name=\"industrialtest:miner\" height=\"@1\"> <b>Elektrczynej kopalni</>."
#: guide.lua:840
msgid ""
"Recycler with chance of 1/8 allows for transforming any item into <item name=\"industrialtest:scrap\" height=\"@1\"> <b>Scrap</b>."
msgstr "Odzyskiwacz pozwala na przetworzenie dowolnego przedmiotu w <item name=\"industrialtest:scrap\" height=\"@1\"> <b>Odpad</b> z szansą 1/8."
#: guide.lua:867
msgid ""
"Picture 1. Recycler transforming some items."
msgstr "Obraz 1. Odzyskiwacz przetwarzający przedmioty."
#: guide.lua:879
msgid ""
"Rotary Macerator works in similar way to regular Macerator with few differences. Like Induction Furnace the longer it runs the faster it works. Furthermore it provides additional slot for recipe modifier which can slightly alter the result."
msgstr "Obrotowy macerator działa w podobny sposób jak zwykły Macerator z paroma różnicami. Tak jak Piec indukcyjny im dłużej działa tym szybciej pracuje. Ponadto zapewnia dodatkowy slot na modyfikator receptury, który może zmienić wynik."
#: guide.lua:907
msgid ""
"Picture 1. Rotary Macerator running with altered recipe."
msgstr "Obraz 1. Obrotowy macerator pracujący ze zmienioną recepturą."
#: guide.lua:920
msgid ""
"Solar panels are generators which allow for producting power from sun energy. There are few of them in this mod for different voltages. Those are:"
msgstr "Panele słoneczne są generatorami, które pozwalają na wytwarzanie prądu elektrycznego z energii słonecznej. Jest ich kilka róznych rodzajów dla różnych napięć. Mianowicie:"
#: guide.lua:1005
msgid ""
"Picture 1. Solar Panel generating in full sunlight."
msgstr "Obraz 1. Panel słoneczny wytwarzający prąd w pełnym słońcu."
#: guide.lua:1009
msgid ""
"Picture 2. Solar Panel not generating."
msgstr "Obraz 2. Panel słoneczny nie wytwarzający prądu."
#: guide.lua:1022
msgid ""
"Tool Workshop can be used to repair various tools with cost of energy. The process requires quite a lot energy and is slow."
msgstr "Warsztat narzędziowy może być używany w celu naprawiania różnych narzędzi kosztem energii. Ten proces wymaga dosyć dużo energii i jest powolny."
#: guide.lua:1045
msgid ""
"Picture 1. Tool Workshop repairing <item name=\"@1\" height=\"@2\"> <b>Iron Pickaxe</b>."
msgstr "Warsztat narzędziowy naprawiający <item name=\"@1\" height=\"@2\"> <b>Żelazny kilof</b>."
#: guide.lua:1057
msgid ""
"Transformer can be used to either bump up or lower the voltage between different voltage levels. Each transformer has one high voltage input/output side and five low voltage input/output sides. These are transformers in this mod:"
msgstr "Transformator może być używany aby podbić lub obniżyć napięcie pomiędzy różnymi poziomami napięcia. Każdy transformator ma jedno wejście/wyjście wysokiego napięcia i pięć wyjść/wejść niskiego napięcia. Transformatory dostępne w tej modyfikacji:"
#: guide.lua:1127
msgid ""
"Picture 1. <item name=\"industrialtest:electric_furnace\" height=\"@1\"> <b>Electric Furnace</b> connected to <item name=\"industrialtest:mv_solar_array\" height=\"@2\"> <b>MV Solar Array</b> through <item name=\"industrialtest:lv_transformer\" height=\"@3\"> <b>LV Transformer</b>."
msgstr "Obraz 1. <item name=\"industrialtest:electric_furnace\" height=\"@1\"> <b>Piec elektryczny</b> podłączony do <item name=\"industrialtest:mv_solar_array\" height=\"@2\"> <b>Średnionapięciowej siatki paneli słonecznych</b> poprzez <item name=\"industrialtest:lv_transformer\" height=\"@3\"> <b>Niskonapięciowy transformator</b>."
#: guide.lua:1139
msgid ""
"Water Mill is used to produce power from water kinetic force. There are two ways to supply water flow to Water Mill: putting it next to water or putting water in Water Mill for example by using <item name=\"industrialtest:empty_cell\" height=\"@1\"> <b>Empty Cell</b>. The fluid level indicator in formspec shows the amount of water."
msgstr "Generator wodny jest używany w celu wytwarzania prądu z energii kinetycznej wody. Są dwa sposoby na dostarczenie wody w Generatora wodnego: położenie generatora obok wody lub dostarczenie wody bezpośrednio do generatora na przykład używając <item name=\"industrialtest:empty_cell\" height=\"@1\"> <b>Pustego pojemnika</b>. "
#: guide.lua:1155
msgid ""
"Picture 1. Water Mill with some water inside."
msgstr "Obraz 1. Generator wodny z wodą wewnątrz."
#: guide.lua:1159
msgid ""
"Picture 2. Water Mill in water."
msgstr "Obraz 2. Generator wodny w wodzie."
#: guide.lua:1172
msgid ""
"Wind Mill can be used to produce energy from wind moving it's fan. The amount of produced power depends on height where Wind Mill is put, the higher the more power and it is indicated by icon in formspec. Wind Mill can't be put next to any node or otherwise it won't produce power."
msgstr "Generator wiatrowy może być użyty aby wyprodukować energię używając wiatru poruszającego wiatrak generatora. Ilość wyprodukowanego prądu elektrycznego zależy od wysokości, na której został umieszczony Generator wiatrowy. Im wyżej tym więcej energii, ponadto jest to wskazywane poprzez ikonę w interfejsie. Generator wiatrowy nie może być umieszczany obok jakiegokolwiek bloku, w przeciwnym razie nie będzie produkował żadnej energii."
#: guide.lua:1187
msgid ""
"Picture 1. Wind Mill producing some power."
msgstr "Obraz 1. Generator wiatrowy produkujący energię."
#: guide.lua:1200
msgid ""
"Upgrades can be put into special slots in machine formspec for this purpose. They increase machine capabilities while changing other properties. Not all machines can accept upgrades, however this can be determined by presence of four slots on right of formspec where upgrades are put. The following are all machine upgrades:"
msgstr "Ulepszenia mogą być wkładane do specjalnych slotów do tego celu w interfejsie maszyny. Zwiększają one możliwości maszyny dzięki zmienianiu jej właściwości. Nie wszystkie maszyny akceptują ulepszenia, może to być stwierdzone dzięki obecności czterech slotów w prawej części interfejsu gdzie ulepszenia mogę być włożone. Następujące przedmioty są ulepszeniami maszyn:"
#: guide.lua:1203
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:overclocker_upgrade\" height=\"@1\"> <b>Overclocker Upgrade</b> - speeds up the machine."
msgstr "<item name=\"industrialtest:overclocker_upgrade\" height=\"@1\"> <b>Ulepszenie podkręcające</b> - przyspiesza maszynę."
#: guide.lua:1204
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:power_storage_upgrade\" height=\"@1\"> <b>Power Storage Upgrade</b> - increases the amount of power that machine can store."
msgstr "<item name=\"industrialtest:power_storage_upgrade\" height=\"@1\"> <b>Ulepszenie magazynu energii</b> - zwiększa ilość energii, którą maszyna może przechowywać."
#: guide.lua:1205
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:transformer_upgrade\" height=\"@1\"> <b>Transformer Upgrade</b> - allows machine to be connected to higher voltage by one level."
msgstr "<item name=\"industrialtest:transformer_upgrade\" height=\"@1\"> <b>Ulepszenie transformatora</b> - pozwala na podłączenie maszyny do napięcia wyższego o jeden poziom."
#: guide.lua:1209
msgid ""
"Picture 1. <item name=\"industrialtest:electric_furnace\" height=\"@1\"> <b>Electric Furnace</b> with <item name=\"industrialtest:overclocker_upgrade\" height=\"@2\"> <b>Overclocker Upgrade</b>."
msgstr "Obraz 1. <item name=\"industrialtest:electric_furnace\" height=\"@1\"> <b>Piec elektryczny</b> z <item name=\"industrialtest:overclocker_upgrade\" height=\"@2\"> <b>Ulepszeniem podkręcającym</b>."
#: guide.lua:1222
msgid ""
"BatPack when equipped charges currently wielded electric item. There are two types of BatPacks:"
msgstr "Pakiet baterii gdy założony będzie ładował obecnie trzymany przedmiot. Występują dwa rodzaje Pakietów baterii:"
#: guide.lua:1225
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:batpack_v\" height=\"@1\"> <b>BatPack</b>"
msgstr "<item name=\"industrialtest:batpack_v\" height=\"@1\"> <b>Pakiet baterii</b>"
#: guide.lua:1241
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:lappack_v\" height=\"@1\"> <b>LapPack</b>"
msgstr "<item name=\"industrialtest:lappack_v\" height=\"@1\"> <b>Ulepszony pakiet baterii</b>"
#: guide.lua:1265
msgid ""
"Electric toolset consists of typical tools like pickaxe but powered by electricity. While used they don't wear out but instead discharge which allow them to be reused. When completely discharged it's still possible to use the tool but it will be considerably slower. Those are (regular and advanced version):"
msgstr "Elektryczny zestaw narzędziowy składa się z typowych narzędzi takich jak kilof ale zasilanych prądem elektrycznym. Podczas używania narzędzia tego rodzaju nie zużywają się, natomiast rozładowują się co pozwala na ponowne użycie po naładowaniu. Gdy narzędzie rozładuje się kompletnie nadal jest możliwe jego używanie ale będzie to znacznie wolniejsze. Takie narzędzia to (dla każdego występuje wersja zwykła oraz zaawansowana):"
#: guide.lua:1268
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:electric_chainsaw\" height=\"@1\"> <b>Electric Chainsaw</b>"
msgstr "<item name=\"industrialtest:electric_chainsaw\" height=\"@1\"> <b>Elektryczna piła</b>"
#: guide.lua:1284
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:electric_drill\" height=\"@1\"> <b>Electric Drill</b>"
msgstr "<item name=\"industrialtest:electric_drill\" height=\"@1\"> <b>Elektryczne wiertło</b>"
#: guide.lua:1299
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:electric_hoe\" height=\"@1\"> <b>Electric Hoe</b>"
msgstr "<item name=\"industrialtest:electric_hoe\" height=\"@1\"> <b>Elektryczna motyka</b>"
#: guide.lua:1313
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:electric_saber\" height=\"@1\"> <b>Electric Saber</b>"
msgstr "<item name=\"industrialtest:electric_saber\" height=\"@1\"> <b>Elektryczne ostrze</b>"
#: guide.lua:1327
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:electric_treetap\" height=\"@1\"> <b>Electric Treetap</b>"
msgstr "<item name=\"industrialtest:electric_treetap\" height=\"@1\"> <b>Elektryczny kranik</b>"
#: guide.lua:1350
msgid ""
"There are items which purpose is solely to store power in them. Those are following:"
msgstr "Zastosowanie tych przedmiotów to tylko i wyłącznie przechowywanie energii. Mianowicie:"
#: guide.lua:1353
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:re_battery\" height=\"@1\"> <b>RE-Battery</b>"
msgstr "<item name=\"industrialtest:re_battery\" height=\"@1\"> <b>Akumulator</b>"
#: guide.lua:1369
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:advanced_re_battery\" height=\"@1\"> <b>Advanced RE-Battery</b>"
msgstr "<item name=\"industrialtest:advanced_re_battery\" height=\"@1\"> <b>Zaawansowany akumulator</b>"
#: guide.lua:1384
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:energy_crystal\" height=\"@1\"> <b>Energy Crystal</b>"
msgstr "<item name=\"industrialtest:energy_crystal\" height=\"@1\"> <b>Kryształ energii</b>"
#: guide.lua:1400
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:lapotron_crystal\" height=\"@1\"> <b>Lapotron Crystal</b>"
msgstr "<item name=\"industrialtest:lapotron_crystal\" height=\"@1\"> <b>Ulepszony kryształ energii</b>"
#: guide.lua:1425
msgid ""
"Jetpacks allow to combat against the gravity after pressing the jump key. They are equipped as chest part of armor. There are two jetpack types:"
msgstr "Jetpacki pozwalają przeciwstawić się grawitacji po naciśnięciu przycisku skoku. Narzędzia te są częścią zbroi zakładaną jako napierśnik. Występują dwa rodzaje jetpacków:"
#: guide.lua:1428
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:jetpack_v\" height=\"@1\"> <b>Jetpack</b> - regular jetpack which is powered by fuel, can be refilled in <item name=\"industrialtest:canning_machine\" height=\"@2\"> <b>Canning Machine</b>."
msgstr "<item name=\"industrialtest:jetpack_v\" height=\"@1\"> <b>Jetpack</b> - zwyczajny jetpack, który jest napędzany paliwem, które może być uzupełnione w <item name=\"industrialtest:canning_machine\" height=\"@2\"> <b>Maszynie napełniającej</b>."
#: guide.lua:1440
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:electric_jetpack\" height=\"@1\"> <b>Electric Jetpack</b> - jetpack powered by electricity."
msgstr "<item name=\"industrialtest:electric_jetpack\" height=\"@1\"> <b>Elektryczny jetpack</b> - jetpack napędzany prądem elektrycznym."
#: guide.lua:1464
msgid ""
"Mining Laser is a tool that emits beam when used. Depending on the mode beam will cause different a result:"
msgstr "Laser wydobywający to narzędzie, które emituje wiązkę gdy użyty. W zależności od trybu wiązka ta będzie miała inne działanie:"
#: guide.lua:1465
msgid ""
"Mode 1 - breaks nodes at full power, direction where player looks."
msgstr "Tryb 1 - niszczy bloki z pełną energią, kierunek patrzenia gracza."
#: guide.lua:1466
msgid ""
"Mode 2 - breaks nodes at low power, direction where player looks."
msgstr "Tryb 2 - niszczy bloki z małą energią, kierunek patrzenia gracza."
#: guide.lua:1467
msgid ""
"Mode 3 - breaks nodes at full power, direction only horizontal."
msgstr "Tryb 3 - niszczy bloki z pełną energią, kierunek tylko horyzontalny."
#: guide.lua:1468
msgid ""
"Mode 4 - explodes after touching node, direction where player looks."
msgstr "Tryb 4 - wybuch po dotknięciu bloku, kierunek patrzenia gracza."
#: guide.lua:1507
msgid ""
"Nano Suit is an armor which with power of electricity can reduce damage which player takes. It consists of following parts:"
msgstr "Nano-strój jest zbroją, która dzieki mocy prądu elektrycznego może redukować obrażenia, które otrzymuje gracz. Składa się z następujących elementów:"
#: guide.lua:1511
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:nano_helmet\" height=\"@1\"> <b>Nano Helmet</b>"
msgstr "<item name=\"industrialtest:nano_helmet\" height=\"@1\"> <b>Nano-hełm</b>"
#: guide.lua:1535
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:nano_bodyarmor\" height=\"@1\"> <b>Nano Bodyarmor</b>"
msgstr "<item name=\"industrialtest:nano_bodyarmor\" height=\"@1\"> <b>Nano-napierśnik</b>"
#: guide.lua:1559
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:nano_leggings\" height=\"@1\"> <b>Nano Leggings</b>"
msgstr "<item name=\"industrialtest:nano_leggings\" height=\"@1\"> <b>Nano-nogawice</b>"
#: guide.lua:1579
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:nano_boots\" height=\"@1\"> <b>Nano Boots</b>"
msgstr "<item name=\"industrialtest:nano_boots\" height=\"@1\"> <b>Nano-buty</b>"
#: guide.lua:1615
msgid ""
"Quantum Suit like Nano Suit is also capable of reducing damage with usage of electricity. However unlike the later it also provides various additional effects depending on armor part."
msgstr "Kwantowy strój tak jak Nano-strój jest także w stanie redukować obrażenia przy użyciu prądu elektrycznego. Jednakże w odróżnieniu od poprzedniego dostarcza różne dodatkowe efekty w zależności od elementu zbroi."
#: guide.lua:1618
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:quantum_helmet\" height=\"@1\"> <b>Quantum Helmet</b> - when equipped refills player breath allowing for staying underwater longer."
msgstr "<item name=\"industrialtest:quantum_helmet\" height=\"@1\"> <b>Kwantowy hełm</b> - gdy założony uzupełnia poziom tlenu gracza pozwalając na dłuższe przebywanie pod wodą."
#: guide.lua:1646
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:quantum_bodyarmor\" height=\"@1\"> <b>Quantum Bodyarmor</b> - when equipped works like jetpack."
msgstr "<item name=\"industrialtest:quantum_bodyarmor\" height=\"@1\"> <b>Kwantowy napierśnik</b> - gdy założony działa tak jak jetpack."
#: guide.lua:1674
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:quantum_leggings\" height=\"@1\"> <b>Quantum Leggings</b> - when equipped increases player speed."
msgstr "<item name=\"industrialtest:quantum_leggings\" height=\"@1\"> <b>Kwantowe nogawice</b> - gdy założone zwiększają prędkość gracza."
#: guide.lua:1702
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:quantum_boots\" height=\"@1\"> <b>Quantum Boots</b> - when equipped increases player jump height and provides fall damage reduction."
msgstr "<item name=\"industrialtest:quantum_boots\" height=\"@1\"> <b>Kwantowe buty</b> - gdy założone zwiększają siłę skoku gracza oraz zabezpieczają przed obrażeniami spowodowanymi upadkiem."
#: guide.lua:1742
msgid ""
"These tools provide way of detecting nearby ores in terrain. Such tool can be put to appropriate slot in <item name=\"industrialtest:miner\" height=\"@1\"> <b>Miner</b> so it mines ores detected by scanner. Furthermore it can be used by player as well. There are currently 2 ore scanners which differ in detection range:"
msgstr "Te narzędzia pozwalają na wykrywanie pobliskich złóż surowców. Narzędzie tego rodzaju może być umieszczone w odpowiednim slocie w <item name=\"industrialtest:miner\" height=\"@1\"> <b>Elektrycznej kopalni</b> tak aby wydobywała złoża wykryte przez skaner. Obecnie występują 2 rodzaje skanerów, które różnią się obszarem wykrywania:"
#: guide.lua:1745
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:od_scanner\" height=\"@1\"> <b>OD Scanner</b>"
msgstr "<item name=\"industrialtest:od_scanner\" height=\"@1\"> <b>Skaner zagęszczenia</b>"
#: guide.lua:1773
msgid ""
"<item name=\"industrialtest:ov_scanner\" height=\"@1\"> <b>OV Scanner</b>"
msgstr "<item name=\"industrialtest:ov_scanner\" height=\"@1\"> <b>Skaner wartości</b>"
#: guide.lua:1801
msgid ""
"Picture 1. <item name=\"industrialtest:od_scanner\" height=\"@1\"> <b>OD Scanner</b> detecting some ores."
msgstr "Obraz 1. <item name=\"industrialtest:od_scanner\" height=\"@1\"> <b>Skaner zagęszczenia</b> wykrywający trochę złóż."
#: guide.lua:1814
msgid ""
"Solar Helmet consists of <item name=\"@1\" height=\"@2\"> <b>Iron Helmet</b> with <item name=\"industrialtest:solar_panel\" height=\"@3\"> <b>Solar Panel</b> attached to the top of it. It is capable of charging electric gear equipped as armor while exposed to light. However it is less efficent than regular solar panels."
msgstr "Hełm słoneczny składa się z <item name=\"@1\" height=\"@2\"> <b>Żelaznego hełmu</b> oraz <item name=\"industrialtest:solar_panel\" height=\"@3\"> <b>Panelu słonecznego</b> dołączonego do górnej części hełmu. Jest w stanie ładować elektryczne wyposażenie gdy wystawiony na światło słoneczne. Natomiast hełm ten jest mniej efektywny od zwykłych paneli słonecznych."
#: guide.lua:1834
msgid ""
"Static Boots are <item name=\"@1\" height=\"@2\"> <b>Iron Boots</b> with <item name=\"industrialtest:insulated_copper_cable\" height=\"@3\"> <b>Insulated Copper Cable</b> attached to the bottom. They are capable of charging electric gear equipped as armor by using static electricity which is produced while player is walking."
msgstr "Statyczne buty to <item name=\"@1\" height=\"@2\"> <b>Żelazne buty</b> z <item name=\"industrialtest:insulated_copper_cable\" height=\"@3\"> <b>Zaizolowanym miedzianym kablem</b> dołączonym do spodu. Mają możliwość ładowania elektrycznego wyposażenia założonego jako zbroja używając ładunku elektrycznego tworzącego się gdy gracz idzie."
#: guide.lua:1849
msgid ""
"Treetap is used to extract <item name=\"@1\" height=\"@2\"> <b>Sticky Resin</b> from <item name=\"@3\" height=\"@4\"> <b>Rubber Wood</b>."
msgstr "Kranik jest używany w celu uzyskania <item name=\"@1\" height=\"@2\"> <b>Żywicy</b> z <item name=\"@3\" height=\"@4\"> <b>Kauczukowego drewna</b>."
#: guide.lua:1874
msgid ""
"Wrench is one of the most important tools in this mod. It is used to safely remove machines with no material loss. In many cases when machine is removed without Wrench it drops <item name=\"industrialtest:machine_block\" height=\"@1\"> <b>Machine Block</b> instead."
msgstr "Klucz jest jednym z najważniejszych narzędzi w tej modyfikacji. Jest używany w celu bezpiecznego usuwania maszyn bez utraty materiałów. W wielu przypadkach gdy maszyna jest usunięta bez Klucza powoduje uzyskanie <item name=\"industrialtest:machine_block\" height=\"@1\"> <b>Bloku maszyny</b> zamiast tej maszyny."
#: cables.lua:185
msgid "Tin Cable"
msgstr "Cynowy kabel"
#: cables.lua:192
msgid "Insulated Tin Cable"
msgstr "Zaizolowany cynowy kabel"
#: cables.lua:236
msgid "Copper Cable"
msgstr "Miedziany kabel"
#: cables.lua:243
msgid "Insulated Copper Cable"
msgstr "Zaizolowany miedziany kabel"
#: cables.lua:286
msgid "Gold Cable"
msgstr "Złoty kabel"
#: cables.lua:293
msgid "Insulated Gold Cable"
msgstr "Zaizolowany złoty kabel"
#: cables.lua:336
msgid "Iron Cable"
msgstr "Żelazny kabel"
#: cables.lua:343
msgid "Insulated Iron Cable"
msgstr "Zaizolowany żelazny kabel"
#: cables.lua:387
msgid "Glass Fibre Cable"
msgstr "Kabel z włókna szklanego"
#: api/registration.lua:36
msgid " Dust"
msgstr "pył"
#: api/registration.lua:86
msgid " Cell"
msgstr "pojemnik"
#: api/power.lua:25
msgid "@1 / @2 EU"
msgstr "@1 / @2 EU"
#: api/fluid.lua:25
msgid "@1 / @2 mB"
msgstr "@1 / @2 mB"
#: machines/rotary_macerator.lua:85
msgid "Don't maintain speed"
msgstr "Nie utrzymuj prędkości"
#: machines/rotary_macerator.lua:85
msgid "Maintain speed"
msgstr "Utrzymuj prędkość"
#: machines/rotary_macerator.lua:101
msgid "Speed: @1"
msgstr "Prędkość: @1"
#: machines/rotary_macerator.lua:258
msgid "Uses"
msgstr "Użycia"
#: machines/miner.lua:70
msgid "Mining Pipe"
msgstr "Rura wydobywająca"
#: machines/miner.lua:189
msgid "Drill"
msgstr "Wiertło"
#: machines/miner.lua:192
msgid "Pipe"
msgstr "Rura"
#: machines/miner.lua:195
msgid "Scanner"
msgstr "Skaner"
#: machines/simple_electric_item_processor.lua:58
msgid "Recipe override: @1"
msgstr "Nadpisanie receptury: @1"
#: machines/induction_furnace.lua:95
msgid "Heat: @1 %"
msgstr "Ciepło: @1 %"
#: machines/power_storage.lua:55 machines/chargepad.lua:57
msgid "Charge"
msgstr "Ładowanie"
#: machines/power_storage.lua:58 machines/chargepad.lua:60
msgid "Discharge"
msgstr "Rozładowanie"
#: machines/nuclear_reactor.lua:87
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: machines/nuclear_reactor.lua:87
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: machines/nuclear_reactor.lua:372
msgid "Nuclear Reactor Chamber"
msgstr "Rdzeń reaktora jądrowego"
#: machines/chargepad.lua:176
msgid "BatBox Chargepad"
msgstr "Platforma ładująca ze skrzynki baterii"
#: machines/chargepad.lua:205
msgid "CESU Chargepad"
msgstr "Platforma ładująca z CESU"
#: machines/chargepad.lua:234
msgid "MFE Chargepad"
msgstr "Platforma ładująca z MFE"
#: machines/chargepad.lua:264
msgid "MFSU Chargepad"
msgstr "Platforma ładująca z MFSU"
#: machines/pump.lua:99
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
#: machines/pump.lua:100
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"
#: compatibility.lua:551
msgid "Raw Tin"
msgstr "Surowa cyna"
#: compatibility.lua:551
msgid "Tin Lump"
msgstr "Bryłka cyny"
#: compatibility.lua:551
msgid "Tin Ore"
msgstr "Ruda cyny"
#: compatibility.lua:551
msgid "Tin Ingot"
msgstr "Sztabka cyny"
#: compatibility.lua:551
msgid "Deepslate with Tin"
msgstr "Łupek z cyną"
#: compatibility.lua:551
msgid "Raw Tin Block"
msgstr "Blok surowej cyny"
#: compatibility.lua:551
msgid "Block of Tin"
msgstr "Blok cyny"
#: compatibility.lua:599
msgid "Bronze Pickaxe"
msgstr "Brązowy kilof"
#: compatibility.lua:599
msgid "Bronze Shovel"
msgstr "Brązowa łopata"
#: compatibility.lua:599
msgid "Bronze Axe"
msgstr "Brązowa siekiera"
#: compatibility.lua:599
msgid "Bronze Sword"
msgstr "Brązowy miecz"
#: compatibility.lua:599
msgid "Bronze Hoe"
msgstr "Brązowa motyka"
#: compatibility.lua:599
msgid "Bronze Helmet"
msgstr "Brązowy hełm"
#: compatibility.lua:599
msgid "Bronze Chestplate"
msgstr "Brązowy napierśnik"
#: compatibility.lua:599
msgid "Bronze Leggings"
msgstr "Brązowe nogawice"
#: compatibility.lua:599
msgid "Bronze Boots"
msgstr "Brązowe buty"
#: compatibility.lua:559
msgid "Bronze Ingot"
msgstr "Sztabka brązu"
#: compatibility.lua:563
msgid "Bronze Nugget"
msgstr "Samorodek brązu"
#: compatibility.lua:620
msgid "Block of Bronze"
msgstr "Blok brązu"
#: compatibility.lua:661
msgid " Lump"
msgstr " bryłka"
#: utils.lua:39 utils.lua:61
msgid "Power Storage Inspector"
msgstr "Inspektor magazynów energii"
#: utils.lua:40
msgid "Power Capacity: @1"
msgstr "Pojemność energii: @1"
#: utils.lua:41
msgid "Power Flow: @1"
msgstr "Napięcie: @1"
#: utils.lua:42
msgid "Power Amount: @1"
msgstr "Zawartość energii: @1"
#: utils.lua:43
msgid "Power IO Config: @1"
msgstr "Konfiguracja we/wy energii: @1"
#: utils.lua:44
msgid "Power Capacity"
msgstr "Pojemność energii"
#: utils.lua:45
msgid "Power Flow"
msgstr "Napięcie"
#: utils.lua:46
msgid "Power Amount"
msgstr "Zawartość energii"
#: utils.lua:47
msgid "Power IO Config"
msgstr "Konfiguracja we/wy energii"
#: utils.lua:48
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
#: utils.lua:49
msgid "Connections:"
msgstr "Połączenia:"
#: nodes.lua:20
msgid "Machine Block"
msgstr "Blok maszyny"
#: nodes.lua:43
msgid "Advanced Machine Block"
msgstr "Zaawansowany blok maszyny"
#: nodes.lua:71
msgid "Rubber Wood"
msgstr "Kauczukowe drewno"
#: nodes.lua:152
msgid "Rubber Leaves"
msgstr "Liście kauczuku"
#: nodes.lua:303
msgid "Rubber Sapling"
msgstr "Sadzonka kauczuku"
#: nodes.lua:412
msgid "Reinforced Stone"
msgstr "Utwardzony kamień"
#: nodes.lua:447
msgid "Reinforced Glass"
msgstr "Utwardzone szkło"
#: nodes.lua:562 nodes.lua:597 nodes.lua:615
msgid "Iron Fence"
msgstr "Żelazny płot"
#: tools/electric_saber.lua:87
msgid "Advanced Electric Saber"
msgstr "Zaawansowane elektryczne ostrze"
#: tools/electric_hoe.lua:170
msgid "Advanced Electric Hoe"
msgstr "Zaawansowana elektryczna motyka"
#: tools/electric_drill.lua:66
msgid "Advanced Electric Drill"
msgstr "Zaawansowane elektryczne wiertło"
#: tools/scanner.lua:62
msgid "Found ores"
msgstr "Znalezione rudy"
#: tools/electric_chainsaw.lua:67
msgid "Advanced Electric Chainsaw"
msgstr "Zaawansowana elektryczna piła"
#: tools/fluid_storage.lua:22
msgid "Fuel Can"
msgstr "Kanister"
#: tools/wrench.lua:73
msgid "Electric Wrench"
msgstr "Elektryczny klucz"
#: tools/mining_laser.lua:114
msgid "Mining Laser (Mode 1)"
msgstr "Laser wydobywający (Tryb 1)"
#: tools/mining_laser.lua:188
msgid "Mining Laser (Mode @1)"
msgstr "Laser wydobywający (Tryb @1)"
#: craftitems.lua:46
msgid "Refined Iron Ingot"
msgstr "Rafinowana sztabka żelaza"
#: craftitems.lua:68
msgid "Mixed Metal Ingot"
msgstr "Sztabka zmiksowanego metalu"
#: craftitems.lua:83
msgid "Sticky Resin"
msgstr "Żywica"
#: craftitems.lua:88
msgid "Rubber"
msgstr "Guma"
#: craftitems.lua:111
msgid "Raw Carbon Fibre"
msgstr "Surowe włókno węglowe"
#: craftitems.lua:126
msgid "Raw Carbon Mesh"
msgstr "Surowa siatka węglowa"
#: craftitems.lua:156
msgid "Coal Dust"
msgstr "Węglowy pył"
#: craftitems.lua:157
msgid "Clay Dust"
msgstr "Gliniany pył"
#: craftitems.lua:180
msgid "Diamond Dust"
msgstr "Diamentowy pył"
#: craftitems.lua:207
msgid "Iron Dust"
msgstr "Żelazny pył"
#: craftitems.lua:214
msgid "Lapis Lazuli Dust"
msgstr "Lazurytowy pył"
#: craftitems.lua:230
msgid "Obsidian Dust"
msgstr "Obsydianowy pył"
#: craftitems.lua:252
msgid "Gold Dust"
msgstr "Złoty pył"
#: craftitems.lua:279
msgid "Copper Dust"
msgstr "Miedziany pył"
#: craftitems.lua:306
msgid "Tin Dust"
msgstr "Cynowy pył"
#: craftitems.lua:333
msgid "Uranium Dust"
msgstr "Uranowy pył"
#: craftitems.lua:340
msgid "Mese Dust"
msgstr "Mesowy pył"
#: craftitems.lua:357
msgid "Bronze Dust"
msgstr "Brązowy pył"
#: craftitems.lua:390
msgid "Sulfur Dust"
msgstr "Siarkowy pył"
#: craftitems.lua:395
msgid "Lead Dust"
msgstr "Ołowiany pył"
#: craftitems.lua:415
msgid "Refined Iron Dust"
msgstr "Pył z rafinowanego żelaza"
#: craftitems.lua:429
msgid "Hydrated Coal Dust"
msgstr "Nawodniony pył węgielny"
#: craftitems.lua:469
msgid "Hydrated Coal"
msgstr "Nawodniony węgiel"
#: craftitems.lua:478
msgid "Bronze Plate"
msgstr "Brązowa płyta"
#: craftitems.lua:485
msgid "Copper Plate"
msgstr "Miedziana płyta"
#: craftitems.lua:492
msgid "Advanced Alloy"
msgstr "Zaawansowany stop"
#: craftitems.lua:499
msgid "Carbon Plate"
msgstr "Węglowa płyta"
#: craftitems.lua:506
msgid "Iron Plate"
msgstr "Żelazna płyta"
#: craftitems.lua:513
msgid "Tin Plate"
msgstr "Cynowa płyta"
#: craftitems.lua:520
msgid "Lead Plate"
msgstr "Ołowiana płyta"
#: craftitems.lua:527
msgid "Iridium Plate"
msgstr "Irydowa płyta"
#: craftitems.lua:540
msgid "Empty Cell"
msgstr "Pusty pojemnik"
#: craftitems.lua:580
msgid "Water Cell"
msgstr "Pojemnik z wodą"
#: craftitems.lua:582
msgid "River Water Cell"
msgstr "Pojemnik z rzeczną wodą"
#: craftitems.lua:584
msgid "Lava Cell"
msgstr "Pojemnik z lawą"
#: craftitems.lua:588
msgid "Uranium Cell"
msgstr "Pojemnik z uranem"
#: craftitems.lua:607
msgid "Coolant Cell"
msgstr "Pojemnik z chłodziwem"
#: craftitems.lua:638
msgid "Bio Cell"
msgstr "Pojemnik z substancjami bio"
#: craftitems.lua:653
msgid "Biofuel Cell"
msgstr "Pojemnik z biopaliwem"
#: craftitems.lua:670
msgid "Hydrated Coal Cell"
msgstr "Pojemnik z nawodnionym węglem"
#: craftitems.lua:685
msgid "Coalfuel Cell"
msgstr "Pojemnik z paliwem węglowym"
#: craftitems.lua:703
msgid "Electronic Circuit"
msgstr "Obwód elektroniczny"
#: craftitems.lua:717
msgid "Advanced Electronic Circuit"
msgstr "Zaawansowany obwód elektroniczny"
#: craftitems.lua:740
msgid "Scrap"
msgstr "Odpad"
#: craftitems.lua:745
msgid "UU-Matter"
msgstr "UU-Materia"
#: craftitems.lua:750
msgid "Plantball"
msgstr "Kula roślin"
#: craftitems.lua:809
msgid "Compressed Plantball"
msgstr "Skompresowana kula roślin"
#: minerals.lua:18, minerals.lua:57
msgid "Raw Uranium"
msgstr "Surowy uran"
#: minerals.lua:18, minerals.lua:57
msgid "Uranium Lump"
msgstr "Bryłka uranu"
#: minerals.lua:18, minerals.lua:57
msgid "Uranium Ore"
msgstr "Ruda uranu"
#: minerals.lua:18, minerals.lua:57
msgid "Uranium Ingot"
msgstr "Sztabka uranu"
#: minerals.lua:18, minerals.lua:57
msgid "Deepslate with Uranium"
msgstr "Łupek z uranem"
#: minerals.lua:18, minerals.lua:57
msgid "Raw Uranium Block"
msgstr "Blok surowego uranu"
#: minerals.lua:18, minerals.lua:57
msgid "Block of Uranium"
msgstr "Blok uranu"
#: minerals.lua:30, minerals.lua:79
msgid "Raw Lead"
msgstr "Surowy ołów"
#: minerals.lua:30, minerals.lua:79
msgid "Lead Lump"
msgstr "Bryłka ołowiu"
#: minerals.lua:30, minerals.lua:79
msgid "Lead Ore"
msgstr "Ruda ołowiu"
#: minerals.lua:30, minerals.lua:79
msgid "Lead Ingot"
msgstr "Sztabka ołowiu"
#: minerals.lua:30, minerals.lua:79
msgid "Deepslate with Lead"
msgstr "Łupek z ołowiem"
#: minerals.lua:30, minerals.lua:79
msgid "Raw Lead Block"
msgstr "Blok surowego ołowiu"
#: minerals.lua:30, minerals.lua:79
msgid "Block of Lead"
msgstr "Blok ołowiu"
#: minerals.lua:42, minerals.lua:101
msgid "Raw Iridium"
msgstr "Surowy iryd"
#: minerals.lua:42, minerals.lua:101
msgid "Iridium Lump"
msgstr "Bryłka irydu"
#: minerals.lua:42, minerals.lua:101
msgid "Iridium Ore"
msgstr "Ruda irydu"
#: minerals.lua:42, minerals.lua:101
msgid "Iridium Ingot"
msgstr "Sztabka irydu"
#: minerals.lua:42, minerals.lua:101
msgid "Deepslate with Iridium"
msgstr "Łupek z irydem"
#: minerals.lua:42, minerals.lua:101
msgid "Raw Iridium Block"
msgstr "Blok surowego irydu"
#: minerals.lua:42, minerals.lua:101
msgid "Block of Iridium"
msgstr "Blok irydu"